HKFC Industrial Pty Ltd.
Podmínky prodeje
1. Následující podmínky prodeje se budou vztahovat na jakýkoli prodej produktů společností HKFC Industrial Pty Ltd. („Prodávající“), na nespřízněnou stranu („Kupující“). Pojmy „objednávka“ nebo „prodejní objednávka“ jsou dokumenty podrobně popisující nákup produktů „kupujícím“ od „prodávajícího“. „Nákupní objednávka“ a „prodejní objednávka“ jsou synonyma pro tyto termíny a jsou zde označovány jako „Objednávky“. Změna objednávky je písemná dokumentace zobrazující změnu ve smyslu existující objednávky.
Poděkování a přijetí. Objednávky jsou platné až po potvrzení prodávajícím. Potvrzení může být buď písemné kupujícímu, nebo plnění podle podmínek objednávky. Všechny potvrzené objednávky jsou konečné. Prodávající musí předem schválit jakékoli požadované změny dodacích termínů nebo množství v jakékoli otevřené objednávce. Kvůli plánům sestavení nebo požadavkům na zásoby může Prodávající odmítnout jakékoli požadované změny dříve potvrzených nákupních objednávek. Jakékoli schválené změny musí být potvrzeny písemným dokumentem Změna objednávky. Zrušení nebo snížení množství může mít za následek příplatek. Potvrzením této objednávky prodávajícím nebo zahájením plnění ze strany prodávajícího na základě této objednávky kupující akceptuje obchodní podmínky prodávajícího a ceny v nich uvedené. Objednávka je výslovně podmíněna výlučnou platností obchodních podmínek prodávajícího. Žádné obchodní podmínky stanovené kupujícím nejsou pro prodávajícího závazné, ledaže; Prodávající výslovně písemně akceptuje takové podmínky. Neschopnost prodávajícího konkrétně vznést námitku proti kterýmkoli nebo všem zde uvedeným podmínkám a kupující při potvrzení nabídky nebo při zahájení plnění prodávajícím podle této smlouvy bude považováno za zrušení jakýchkoli takových podmínek, které jsou v rozporu. s nebo jsou dodatkem k podmínkám zde uvedeným.
2. ZÁRUKA:
a. Prodávající zaručuje, že každý produkt bude bez vad materiálu a zpracování při běžném používání a servisu. Povinnost a odpovědnost Prodávajícího v rámci této záruky je omezena na opravu nebo výměnu v jeho továrně, dle volby Prodávajícího, další podrobnosti naleznete v odstavci f. níže. Prodávající nenese v rámci této záruky povinnost ani neručí za zjevné vady, které průzkum odhalí, jsou způsobeny neoprávněnou manipulací, nesprávným používáním, zanedbáním, nesprávným skladováním, běžným opotřebením a všemi případy, kdy jsou výrobky sestaveny do systému kupujícím nebo odstraněny z smontovaný stav. Produkty pro záruční plnění budou vráceny prodejci náležitě zabalené, aby se zabránilo ztrátě nebo poškození při přepravě. Na produkty opravené nebo vyměněné v rámci této záruky se vztahuje záruka na novou, plnou záruční dobu.
b. Kromě odpovědnosti stanovené v jakékoli vyjádřené záruce vztahující se na produkty prodávané kupujícímu, prodávající nenese odpovědnost za následné, náhodné nebo jiné typy škod a výslovně vylučuje a odmítá takové škody vyplývající z použití nebo způsobené použitím, provoz, porucha, nefunkčnost nebo vady jakýchkoli výrobků prodávaných kupujícímu na základě jakékoli objednávky, přičemž se má za to, že výrobky prodávané kupujícímu nejsou spotřebním zbožím.
C. PRODEJCE SE ZŘÍKÁ JAKÉKOLI ODPOVĚDNOSTIHER PODLE TÉTO ZÁRUKY NEBO OTHERWISE, ZA JAKOUKOLIV PORUCHA JEJÍHO PRODUKTU, KTERÁ JE ZPŮSOBENA, CELKOVĚ NEBO ČÁSTEČNĚ, POUŽITÍM V KOMPONENTOVÝCH ČÁSTICH NEBO S SOUČÁSTIMI, KTERÉ NEVYROBÍ PRODEJCE.
d. PODMÍNKY PŘÍSLUŠNÉ ZÁRUKY NEBO ZÁRUKY, JAK V PŘÍPADĚ, MOŽNÁ, JAK JE UVEDENO VÝŠE, JSOU JEDINÉ A VÝHRADNÍ PODMÍNKY ZÁRUKY, KTERÉ MAJÍ V TÉTO OBJEDNÁVCE JAKOUKOLIV PLATNOST A ÚČINNOST, A TAKOVÉ PODMÍNKY A NAHRAZUJÍ VŠECHNYHER ZÁRUKY, VÝSLOVNÉ NEBO PŘEDPOKLÁDANÉ. VČETNĚ PŘEDPOKLÁDANÝCH ZÁRUK OBCHODOVATELNOSTI A VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL, KTERÉ JSOU HEREWITH VÝSLOVNĚ VYLOUČENÉ.
E. Prodávající nenese odpovědnost za jakékoli možné škody na osobách nebo věcech v důsledku nesprávné manipulace, instalace nebo aplikace našich produktů.
F. Podmínky pro naše produkty Rezistor:
i) podle Ohmova zákona
ii) podle našeho průvodce aplikací: http://www.mf-powerresistor.com/application.htm
3. Technická specifikace. Není-li stanoveno jinak, musí všechny objednávky odkazovat na číslo dílu HKFC, a tak musí být uvedeno na přední straně objednávky. Čísla dílů kupujícího, která jsou pro pohodlí přidělena kupujícím, lze použít pouze ve spojení s příslušným číslem dílu HKFC. Čísla dílů kupujícího, která znázorňují řízenou verzi produktu HKFC, lze použít pouze v případě, že byl řízený výkres zákazníka pro tuto konfiguraci zkontrolován a schválen prodejcem a potvrzen potvrzením objednávky.
4. Harmonogram dodávek a vyšší moc. Harmonogram dodání je stanoven při potvrzení objednávky. Jakákoli uvedená dodávka ze skladových zásob podléhá předchozímu prodeji. Každá nákupní objednávka s dodávkami podle budoucího plánu musí mít všechny dodávky dokončeny do šesti měsíců od data objednávky. Změny harmonogramu dodání mohou mít za následek příplatek. Bez ohledu na to, co je v rozporu, prodávající nenese odpovědnost za jakékoli přiměřené zpoždění výroby nebo dodávky. V případě, že dojde ke zpoždění výroby nebo dodávky nad rámec přiměřené doby, toto zpoždění je způsobeno požárem, zasažením civilní nebo vojenské autority, válkou, nepřátelstvím, nepokoji, vládní akcí, energetickými krizemi, epidemií nebo pandemií, selhání prodejce aby dodavatelé včas dodali materiál nebo součásti, nebo pokud je takové zpoždění způsobeno jinými příčinami mimo kontrolu prodávajícího nebo bez jeho zavinění či nedbalosti, pak se datum nebo data dodání zařízení prodlouží o dobu rovnající se čas ztracený z důvodu takového zpoždění.
5. Urychlené doručení. Dodávky, které jsou urychlené nebo vyžádané před standardními dodacími lhůtami nebo dříve potvrzeným harmonogramem, jsou na základě maximálního úsilí. Prodávající nenese žádnou odpovědnost ani odpovědnost z důvodu jeho neschopnosti plnit do jakéhokoli urychleného termínu dodání.
6. Fakturace a platby.
i)Standardní produkty: Prodávající poskytne platební podmínky v reakci na žádost o objednávku. Platební podmínky budou stanoveny potvrzením objednávky. Objednávky musí uvádět dohodnuté platební podmínky písemně na přední straně objednávky. Faktury budou vystaveny v době expedice a doručeny kupujícímu podle pokynů v objednávce. V případě, že platby nebudou provedeny včas, může to provést i prodávající
a. prohlásit plnění Kupujícího za porušení a ukončit jakoukoli Objednávku Kupujícího pro neplnění;
b. zadržet budoucí zásilku v rámci jakékoli objednávky kupujícího, dokud nebudou provedeny opožděné platby;
C. doručovat budoucí zásilky na základě jakékoli Objednávky Kupujícího na dobírku nebo v hotovosti předem i po odstranění prodlení s platbou; nebo
d. kombinovat kterákoli z výše uvedených práv a opravných prostředků, jak je proveditelné a povolené zákonem.
ii) Přizpůsobené produkty: Produkt je třeba vyrábět podle potřeby a stavu aplikace zákazníka. Platební podmínky mohou být buď
A. Plná záloha při potvrzení objednávky;
b. 35% záloha a zůstatek akreditivu na dohled;
C. 50% záloha a zůstatek před odesláním. Záloha / záloha je nevratná.
iii) Nový zámořský kupující/zákazník: Platební podmínky mohou buď (1) zaplatit celou zálohu při potvrzení objednávky; (2) 35% záloha a zůstatek akreditivu na dohled; (3) 50% záloha a zůstatek před odesláním. Záloha / záloha je nevratná.
iv) Kupující musí neprodleně zajistit platbu podle dohodnutých platebních podmínek.
v) Zpoždění platby může vést k ukončení jakékoli podepsané smlouvy mezi kupujícím a prodávajícím. V takovém případě zašle Prodávající Kupujícímu písemné oznámení o ukončení.
Nic v tomto dokumentu se nezříká jakýchkoli jiných práv a opravných prostředků prodávajícího povolených zákonem nebo uvedených v jakékoli Objednávce a všechna práva a opravné prostředky zde uvedené budou považovány za kumulativní a všechna ostatní dostupná práva a opravné prostředky. Uhrazená záloha nebo záloha za objednávky po splatnosti je nevratná, nelze ji převést na jinou objednávku a nelze ji obnovit a zadat na jinou objednávku. Prodávající si vyhrazuje právo neuskutečnit zásilku z důvodu zpožděných platebních příkazů. V případě opožděné platby po dobu tří měsíců ode dne splatnosti platby může prodávající naložit s opožděným objednaným produktem (produkty) jakýmkoli způsobem, který je pro prodávajícího vhodný, bez jakékoli náhrady kupujícího.
7. Balení a doprava. Všechny objednávky jsou zabaleny a zabaleny, aby nedošlo k poškození při přepravě. Všechny balíčky jsou opatřeny dodacím listem na vnější straně obalu. Speciální obalové štítky musí být specifikovány a jasně zdokumentovány v Objednávce a potvrzeny potvrzením Objednávky Prodávajícím.
8. Bývalá práce. Riziko ztráty. Všechny objednávky jsou Ex-Work. Objednávky jsou odesílány podle pokynů kupujícího uvedených v potvrzené objednávce nebo před odesláním.
9. Vlastnická práva: Prodávající si ponechává veškerá práva, tituly a zájmy na jakákoli data, informace, nástroje, specifikace, nápady, koncepty, vynálezy, autorská díla, produkty, know-how, procesy, techniky a podobně použité nebo vyvinuté Prodávajícím, jeho zaměstnanci a jeho subdodavateli v souvislosti s Objednávkou Kupujícího. Kupující souhlasí s tím, že Prodávající si ponechává veškerá vlastnická práva ke všem produktům, specifikacím, návrhům, objevům, vynálezům, patentům, autorským právům, ochranným známkám, obchodním tajemstvím a dalším vlastnickým právům souvisejícím se Zbožím. Pokud nebude prodávajícímu písemně určeno jinak, nebudou žádné informace nebo znalosti dříve nebo později sdělené prodávajícímu při plnění podmínek této smlouvy nebo v souvislosti s nimi, považovány za důvěrné nebo chráněné a jakékoli takové informace nebo znalosti nebudou obsahovat omezení, jiná než nárok na porušení patentu, jako součást této úvahy.
10. Rozhodné právo a místo konání: Výkon smluvních stran a jakékoli soudní nebo rozhodčí řízení budou vykládány a řízeny v souladu se zákony Austrálie.
11. Spory a arbitráž: Strany se pokusí vyřešit jakýkoli spor, kontroverzi nebo nárok vzniklý na základě nebo související s Nabídkou Prodávajícího nebo Objednávkou Kupujícího nebo s podstatným porušením, včetně jeho výkladu, plnění nebo ukončení. Pokud strany nejsou schopny takový spor vyřešit, může kterákoli ze stran předložit spor rozhodčímu řízení. Rozhodčí řízení bude vedeno v Austrálii a v souladu s pravidly rozhodčího řízení Mezinárodní obchodní komory osobou nebo orgánem, na kterém se vzájemně dohodnou. Rozhodčí řízení, včetně vydání rozhodnutí a/nebo nálezu, bude výhradním fórem pro řešení sporu, kontroverze nebo nároku. Rozhodce učiní konečné rozhodnutí, pokud jde o jakékoli spory ohledně zjištění mezi stranami. Výslech svědků stranami a rozhodcem je povolen. Bude vyhotoven písemný přepis, který bude poskytnut smluvním stranám. Náklady na tento přepis ponesou strany rovným dílem. Nález nebo rozhodnutí rozhodce musí obsahovat důvody, na nichž je nález nebo rozhodnutí založeno, a bude konečné a závazné pro strany. Vládnoucí strana bude mít nárok na náhradu nákladů na rozhodčí řízení, včetně, nikoli však výhradně, přiznání poplatků za právní zastoupení, podle uvážení rozhodce. Obě strany se vzdávají svého práva na jakékoli odvolání podle jakéhokoli právního systému. Rozhodnutí bude vykonatelné u jakéhokoli soudu příslušné jurisdikce na základě žádosti k takovému soudu kteroukoli ze stran. Rozhodce nebude mít žádnou pravomoc přiznávat jakýkoli z typů náhrady škody vyloučené podle této smlouvy a bude tak stranami instruován.
12. NEZRUŠITELNÉ A NEVRATNÉ:
i) Pokud prodávající výslovně písemně neschválí jinak, všechny zakoupené položky budou považovány za nezrušitelné a nevratné (NC/NR).
ii) V případě, že zákazník potřebuje zrušit objednávku, nemůže být vrácena celá zaplacená záloha nebo platba.
iii) Naše společnost si vyhrazuje právo požadovat po zákazníkovi jakoukoli ztrátu vzniklou zrušením objednávky. A zákazník souhlasí s tím, že kompenzuje naši materiální ztrátu a další náklady v důsledku zrušení objednávky.
iv) Odsouhlasený nebo potvrzený harmonogram dodávek nemůže zákazník bez našeho souhlasu odložit.
13. Vylepšování produktu: Prodávající si vyhrazuje právo vylepšovat proces a/nebo produkt, pokud je splněn celý záměr specifikací Zboží.